Más de 11.000 pictogramas en 23 lenguas para mejorar la accesibilidad cognitiva

Usuario utilizando la web de Arasaac.
photo_camera Usuario utilizando la web de Arasaac.

El Centro de Innovación para la FP de Aragón y el Centro Aragonés para la Comunicación Aumentativa y Alternativa han presentado este viernes la nueva web de Arasaac para facilitar la comunicación y la accesibilidad cognitiva a personas con autismo, discapacidad intelectual, afasias, mayores o gente que desconoce el idioma. La página permitirá elaborar materiales de una forma más sencilla y supondrá un salto cualitativo que facilite a familias y profesionales cualquier tarea. La web se reinventa con el fin de ofrecer un mejor servicio a la comunidad educativa, a los profesionales, a las instituciones y a los usuarios y reunirá más de 11.000 pictogramas traducidos a 23 idiomas.

Arasaac se creó en 2007 para ayudar a comunicarse a aquellas personas con algún tipo de dificultad cognitiva como un recurso educativo. Rápidamente se extendió a otras áreas y países, de manera que ya se usan en centros sanitarios, mobiliario, comercios o bibliotecas de todas las partes del mundo. La plataforma de este sistema de comunicación alternativa ofrece ahora la posibilidad de descargar casi 3.000 fichas elaborados por los colaboradores y compartidas por los usuarios del portal, lo que suponen más de 40.000 archivos de actividades. El proyecto, creado en la comunidad, cuenta ya con más de cuatro millones de usuarios anuales en todo el mundo.

“Arasaac es de Aragón para todo el mundo, ha transcendido nuestras fronteras y también las del ámbito educativo, que es donde nació”, ha indicado el director general de Innovación y FP, Toni Martinez, que ha puesto en valor la adaptación de la página web a las nuevas circunstancias, “evolucionamos para ajustarnos a las nuevas demandas de los usuarios, el pictograma es universal, único y creado en Aragón. La web estará traducida a más de 20 idiomas y contará con más de 11.000 pictogramas únicos”, añadió.

Francés, inglés, italiano, alemán, portugués, ruso, árabe, hebreo, catalán, euskera y gallego, serán parte de las lenguas a las que tendrán acceso los usuarios de la web, ya que Estados Unidos es el segundo país que más utiliza este servicio, seguido de Italia, Francia, países de habla hispana, Israel, Grecia o Rusia.

“Queremos que tengan facilidad para comunicarse o comprender su entorno con las mismas facilidades. Arasaac está dirigido esencialmente a personas con autismo, personas con discapacidad intelectual… pero se ha extendido a personas mayores o que desconocen el idioma”, ha añadido el director del Centro Aragonés para la Comunicación Aumentativa y Alternativa (Arasaac), José Manuel Marcos

Conocer a Goya

Desde el año 2019, se lleva a cabo un proyecto conjunto entre la Fundación Goya en Aragón y el Centro Aragonés para la Comunicación Aumentativa y Alternativa, ARASAAC, que consiste en la publicación de fichas de las obras de Goya, extraídas del Catálogo online de la Fundación, adaptadas a pictogramas para facilitar la comunicación y la accesibilidad cognitiva a todas aquellas personas con dificultades en estas áreas.

“Es la unión de dos universales, queremos que nuestros usuarios tengan acceso a la vida y obra del artista aragonés”, ha remarcado José Manuel Marcos, que ya ha previsto novedades en la web para el presente curso que podrán seguirse a través de la página web.